Cat Purr // Your kiss // I love // I miss ..
23.06.2009 в 11:08
Пишет Kurotsuki Hana:23.06.2009 в 09:19
Пишет ТариЭлис:23.06.2009 в 12:17
Пишет debugger:Любовь в японском языке
Любовь в японском языке
Одна из самых популярных фраз на любом языке, наверно, «Я тебя люблю». В японском языке «любовь» обозначается как «ai (愛
», а глагол «любить» звучит как «aisuru (愛する
», «Я люблю тебя» может быть буквально переведено как «aishite imasu (愛しています
», «Aishiteru (愛してる
», «aishiteru yo (愛してるよ
» или «aishiteru wa (愛してるわ, в женской речи)» все обычно используются в разговорной речи. Однако японцы не говорят «Я люблю тебя» так часто, как это принято на Западе ввиду различных культурных традиций. Неудивительно, если кто-то из японцев признается, что никогда в жизни не произносил эту фразу.
Японцы вообще не выражают свою любовь открыто. Они полагают, что любовь может быть выражена манерами. Когда они помещают свои чувства в слова, это предпочтительно сделать в следующих словах «suki desu (好きです
». В буквальном переводе это звучит как «нравиться». «Suki da (好きだ
», «suki dayo» (好きだよ, в мужской речи) или «suki yo (好きよ, в речи женщин)» более употребительны в разговорной речи. Есть много вариантов этой фразы, включая местные диалекты (hogen). «Suki yanen (好きやねん
» один из вариантов в Kansai-ben (диалект Кансаи). Такая фраза может также означать «Я люблю это», и поскольку диалект Kansai-ben очень популярен, она используется, как название супа из лопуха быстрого приготовления.
Если вам кто-то очень сильно нравится «dai (буквально означает «большой»)» может использоваться как префикс, и звучать «daisuki desu (大好きです
».
Для обозначения «любовь» существует и другое слово «koi(恋
», предназначенное для «kokoro (心, сердце)». Оно употребляется как с «kokoro», так и с «koi». Ниже приводятся все три слова «kokoro», «ai» и «koi» (слева направо):

Вместе «ai (愛
» и «koi(恋
» могут приблизительно соответствовать слову «любовь» в нашем понимании. Однако между ними все-таки существует некоторое различие.
«Koi» обозначает любовь к противоположному полу, или чувственное стремление человека. Его можно описать, как «романтическую любовь» или «страстную любовь» В то время как «ai», обозначая то же, что и «koi», имеет несколько иной оттенок любви. «Koi» может быть эгоистичной, а «ai» означает настоящую любовь. Можно провести и такую параллель:
«Koi» всегда желает. «Ai» всегда отдает.
«Renai (恋愛
» употребляется с обоими словами, означающими любовь – «koi» и «ai». Это слово переводится как«романтическая любовь». «Renai-kekkon (恋愛結婚
» обозначает «брак по любви», в противовес «miai-kekkon (見合い結婚, брак по расчету)». «Renai-shousetsu (恋愛小説
» означает «история любви».
Koi ni shishou nashi — Любовь не нуждается ни в каком обучении.
Koi ni jouge no hedate nashi — Любовь уравнивает всех мужчин.
Koi wa shian no hoka — Для любви причины не нужны.
koi wa moumoku — Любовь слепа.
Koi wa nesshi yasuku same yasui — Легко воспламеняющаяся любовь быстро охлаждается.
«Soushi-souai (相思相愛
» означает «быть влюбленными друг в друга». Японцы иногда используют английское слово «love», только оно звучит как «rabu (ラブ
» (потому что в японском языке отсутствуют звуки «L» или «V»). «A love letter» (любовное письмо) обычно звучит как «rabu retaa (ラブレター
». «Ai(愛
» может использоваться как женское имя. Новорожденная из королевской семьи была названа Принцесса Aiko, имя состоит из двух иероглифов «love(愛
» и "child (子
».
beon

URL записи
URL записи22.06.2009 в 23:22
Пишет [J]феечка[/J]:Любовь в японском языке
Одна из самых популярных фраз на любом языке, наверно, «Я тебя люблю». В японском языке «любовь» обозначается как «ai (愛





Японцы вообще не выражают свою любовь открыто. Они полагают, что любовь может быть выражена манерами. Когда они помещают свои чувства в слова, это предпочтительно сделать в следующих словах «suki desu (好きです



Если вам кто-то очень сильно нравится «dai (буквально означает «большой»)» может использоваться как префикс, и звучать «daisuki desu (大好きです

Для обозначения «любовь» существует и другое слово «koi(恋


Вместе «ai (愛


«Koi» обозначает любовь к противоположному полу, или чувственное стремление человека. Его можно описать, как «романтическую любовь» или «страстную любовь» В то время как «ai», обозначая то же, что и «koi», имеет несколько иной оттенок любви. «Koi» может быть эгоистичной, а «ai» означает настоящую любовь. Можно провести и такую параллель:
«Koi» всегда желает. «Ai» всегда отдает.
«Renai (恋愛



Koi ni shishou nashi — Любовь не нуждается ни в каком обучении.
Koi ni jouge no hedate nashi — Любовь уравнивает всех мужчин.
Koi wa shian no hoka — Для любви причины не нужны.
koi wa moumoku — Любовь слепа.
Koi wa nesshi yasuku same yasui — Легко воспламеняющаяся любовь быстро охлаждается.
«Soushi-souai (相思相愛






beon

URL записи